Client Info

In the past, our clinical interviews have helped clients in cases involving:

  • Extreme Hardship evaluations: Documenting the practical, financial and emotional consequences of family separation and its psychological consequences and nature of the hardship to the petitioner.
  • Forgiveness evaluations: Documenting the practical, financial and emotional consequences of the family members continued absence from the United States due to being barred from reentry.
  • Asylum cases: Documenting the psychological impact of past persecution and/or fear of future persecution if the petitioner is returned to their country of origin.
  • Spousal/partner abuse and violence (VAWA) cases: Documenting the psychological impact of the abuse suffered whether it is abuse of a physical, sexual, emotional or financial nature.
  • For U-Visa cases: Establishing the impact of the violent crime the petitioner was exposed to and the effect it has had on them.

We can only do evaluations of petitioners who are:

  • Located in Massachusetts at the time of the video interview
  • Are age 12 or over with the consent of their parent

We offer to testify to our reports, but there is an additional fee to stand by for telephonic testimony, or to physically appear in court for your case.

We work closely with you and your client.

Please note: We do not do evaluations for medical certification of inability to take the citizenship examinations, or people who are out of state at the time of the evaluation.

To Schedule an evaluation:

  • Use the availability calendar to pick an open time. If you need an interpreter it is best to consult with them about a mutually agreeable time form the calendar.
  • Your time is reserved for YOU. When you make an appointment you are committing to that time though you can makes changes if need be to accommodate an interpreter, or if you have an emergency. Make sure and provide 48 hour’s notice if you cannot attend or there is a $400 late cancellation fee for the Dr. Vermilyea’s time.
  • Once you select a time fill out the questions and Dr. Vermilyea will confirm your appointment. When he confirms it you will see on the calendar that it is no longer available to anyone else.
  • You will receive an invitation at your email to a secure google meeting. You and your attorney can call in from separate locations. You do not need to be in the same room.

Before the evaluation.

  • If you are using in interpreter, make sure that they are available on that day. In Dr. Vermilyea’s experience a professional interpreter is almost always better and provides a better evaluation for you. Don’t cut corners on this, it’s worth it. We use Mrs. Tanya Pineda-Lehnert as our preferred interpreter for Spanish and Portuguese. Contact her at 617-669-3419

Call Mrs. Pineda-Lehnert as soon as you select a time to make sure she can be there. Or contact her and ask her to help schedule your evaluation at a time that works for both of you.

It is your responsibility to make sure there is a translator available.

  • Test your WI-FI connection and make sure you have the link.
  • If you have an affidavit, police report, medical summary from a physician, or something else for Dr. Vermilyea to review before the evaluation email them to him at jvermilyea@cbtallc.com
  • If you are not sure if he needs to see what you are sending text him and ask at 339-224-7695

At the time of the evaluation:

  • Connect at the appointed hour, put your device in do not disturb mode to prevent calls from interfering in the evaluation
  • This evaluation is all about you and your case. Be honest. Listen to the instructions about what is being asked. Feel free to ask for a short break at any time.
  • Have you’re a list of your medications and dosages available
  • Write down important dates, for example, birth dates, dates of marriage, separation or divorce, date of entry into the United States.
  • A standard evaluation with a delivery time of 5-7 business days is $1400. We take Zelle, Venmo, Personal Checks, Bank Checks, Money orders and Cash. We do not accept credit cards. The doctor is interviewing you and providing an expert opinion he is willing to testify to. This is not covered by health insurance.
    • Rush evaluations needed on tighter timelines cost more. The fee depends on the date needed, the complexity of the evaluation and the amount of time Dr. Vermilyea will need to devote to it before the desired delivery date.
    • Testimony is a separate charge but rarely necessary.

En el pasado, nuestras entrevistas clínicas han ayudado a los clientes en casos que involucran:

  • Evaluaciones de dificultades extremas: documentar las consecuencias prácticas, financieras y emocionales de la separación familiar y sus consecuencias psicológicas y la naturaleza de las dificultades para el peticionario.
  • Evaluaciones de perdón: Documentar las consecuencias prácticas, financieras y emocionales de la ausencia continua de los miembros de la familia en los Estados Unidos debido a que se les prohíbe el reingreso.
  • Casos de asilo: documentar el impacto psicológico de la persecución pasada y/o el miedo a la persecución futura si el peticionario es devuelto a su país de origen.
  • Casos de abuso y violencia de cónyuge/pareja (VAWA): Documentar el impacto psicológico del abuso sufrido, ya sea abuso físico, sexual, emocional o financiera.
  • Para los casos de U-Visa: Establecer el impacto del delito violento al que estuvo expuesto el peticionario y el efecto que ha tenido en ellos.

Solo podemos hacer evaluaciones de los solicitantes que son:

  • Ubicado en Massachusetts en el momento de la entrevista en vídeo
  • Mayores de 12 años con el consentimiento de sus padres

Nos ofrecemos a testificar sobre nuestros informes, pero hay una tarifa adicional para estar a la espera del testimonio telefónico, o para aparecer físicamente ante el tribunal para su caso.

Trabajamos en colaboración con usted y su cliente.

Tenga en cuenta: No hacemos evaluaciones para la certificación médica de la incapacidad de realizar los exámenes de ciudadanía, ni de las personas que están fuera del estado en el momento de la evaluación.

Para programar una evaluación:

  • Utilice el calendario de disponibilidad Para elegir una hora abierta. Si necesita un intérprete, lo mejor es consultar con ellos sobre un tiempo mutuamente aceptable en el calendario.
  • Tu tiempo está reservado para TI. Cuando hace una cita, se compromete a esa hora, aunque puede hacer cambios si es necesario para acomodar a un intérprete, o si tiene una emergencia. Asegúrese de proporcionar un aviso de 48 horas si no puede asistir. si no avisa con 48 de anticipación hay una tarifa de cancelación de $400 para el tiempo de Dr. Vermilyea.
  • Una vez que seleccione una hora y complete las preguntas el Dr. Vermilyea confirmará su cita. Cuando lo confirme, verá en el calendario que el horarió ya no está disponible para nadie más.
  • Recibirás una invitación en tu correo electrónico a una reunión segura de Google. Usted y su abogado pueden llamar desde lugares separados. No es necesario que estés en la misma habitación.

Antes de la evaluación.

  • Si está utilizando intérprete, asegúrese de que estén disponibles ese día. En la experiencia de Dr. Vermilyea con intérprete profesional es casi siempre mejor y proporciona una mejor evaluación para usted. No cortes en esto, vale la pena. Utilizamos a la Sra. Tanya Pineda-Lehnert como nuestra intérprete preferida de español y portugués. Póngase en contacto con ella al 617-669-3419

Llame a la Sra. Pineda-Lehnert tan pronto como seleccione una hora para asegurarse de que pueda estar allí. O póngase en contacto con ella y pídale que le ayude a programar su evaluación en un momento que funcione para ambos.

Es su responsabilidad asegurarse de que haya un traductor disponible.

  • Pruebe su conexión WI-FI y asegúrese de tener el enlace de la conferencia.
  • Si tiene una declaración jurada, un informe policial, un resumen médico de un médico o algo más para el Dr. Vermilyea para revisar antes de la evaluación, envíaselos por correo electrónico a jvermilyea@cbtallc.com
  • Si no estás seguro de lo que el necesita ver de lo que estás enviando, envíale un mensaje de texto y pregúntale al 339-224-7695

En el momento de la evaluación:

  • Conéctese a la hora señalada, ponga su teléfono en modo de no molestar para evitar que las llamadas interfieran en la evaluación.
  • Esta evaluación tiene que ver con usted y su caso. Sé honesto. Escuche las instrucciones sobre lo que se está pidiendo. No dude en pedir un breve descanso en cualquier momento.
  • Tenga una lista de tus medicamentos y dosis disponibles.
  • Anote fechas importantes, por ejemplo, fechas de nacimiento, fechas de matrimonio, separación o divorcio, fecha de entrada en los Estados Unidos.
  • Una evaluación estándar con un tiempo de entrega de 5-7 días hábiles es de $1400. Aceptamos Zelle, Venmo, cheques personales, cheques bancarios, giros postales y efectivo. No aceptamos tarjetas de crédito. El médico te está entrevistando y proporcionando una opinión experta sobre la que está dispuesto a testificar. Esto no es cubierto por el seguro médico.
    • Las evaluaciones urgentes necesarias en plazos más ajustados cuestan más. La tarifa depende de la fecha necesaria, la complejidad de la evaluación y la cantidad de tiempo que el Dr. Vermilyea tendrá que dedicarse antes de la fecha de entrega deseada.
    • O El testimonio es un cargo separado, pero rara vez es necesario.

No passado, nossas entrevistas clínicas ajudaram os clientes em casos envolvendo:

  • Avaliações de Dificuldades Extremas: Documentando as consequências práticas, financeiras e emocionais da separação familiar e suas consequências psicológicas e a natureza das dificuldades para o peticionário.
  • Avaliações de perdão: Documentando as consequências práticas, financeiras e emocionais da ausência contínua dos membros da família dos Estados Unidos devido à ser impedido de reentrada.
  • Casos de asilo: Documentando o impacto psicológico da perseguição passada e/ou medo de perseguição futura se o peticionário for devolvido ao seu país de origem.
  • Casos de abuso e violência do cônjuge/parceiro (VAWA): Documentando o impacto psicológico do abuso sofrido, seja abuso de natureza física, sexual, emocional ou financeira.
  • Para casos de U-Visa: Estabelecendo o impacto do crime violento ao qual o peticionário foi exposto e o efeito que isso teve sobre eles.

Só podemos fazer avaliações de peticionários que são:

  • Localizado em Massachusetts no momento da entrevista em vídeo
  • Têm 12 anos ou mais com o consentimento de seus pais

Oferecemos para testemunhar nossos relatórios, mas há uma taxa adicional para ficar para o testemunho telefônico ou para comparecer fisicamente ao tribunal para o seu caso.

Trabalhamos em colaboração com você e seu cliente.

Observação: Não fazemos avaliações para certificação médica de incapacidade de fazer os exames de cidadania, ou pessoas que estão fora do estado no momento da avaliação.

Para agendar uma avaliação:

  • Use o calendário de disponibilidade Para escolher um horário de abertura. Se você precisar de um intérprete, é melhor consultá-los sobre um horário mutuamente agradável no calendário.
  • Seu tempo é reservado para VOCÊ. Quando você marca uma consulta, está se comprometendo com esse horário, pode fazer alterações, se necessário, para acomodar um intérprete ou se tiver uma emergência. Certifique-se de fornecer um aviso prévio de 48 horas se você não puder comparecer haverá uma taxa de cancelamento atrasado de $400 para o Tempo de Dr. Vermilyea.
  • Depois de selecionar um horário, preencha as perguntas e o Dr. Vermilyea confirmará sua consulta. Quando ele confirmar, você verá no calendário que não está mais disponível para mais ninguém.
  • Você receberá um convite em seu e-mail para uma reunião segura do Google. Você e seu advogado podem ligar de locais separados. Você não precisa estar na mesma sala.

Antes da avaliação.

  • Se você estiver usando o intérprete, certifique-se de que eles estejam disponíveis naquele dia. Na experiência de Dr. Vermilyea com intérprete profissional é quase sempre melhor e fornece uma avaliação melhor para você. Não corte cantos nisso, vale a pena. Usamos a Sra. Tanya Pineda-Lehnert como nossa intérprete preferida para espanhol e português. Entre em contato com ela pelo telefone 617-669-3419

Ligue para a Sra. Pineda-Lehnert assim que selecionar um horário para garantir que ela possa estar lá. Ou entre em contato com ela e peça a ela para ajudar a agendar sua avaliação em um horário que funcione para vocês dois.

É sua responsabilidade garantir que haja um tradutor disponível.

  • Teste sua conexão WI-FI e certifique-se de ter o link.
  • Se você tiver uma declaração juramentada, relatório policial, resumo médico ou qualquer outra coisa para o Dr. Vermilyea para revisar antes da avaliação, envie um e-mail para ele em jvermilyea@cbtallc.com
  • Se você não tiver certeza se ele precisa ver o que você está enviando, envie uma mensagem para ele e pergunte no 339-224-7695

No momento da avaliação:

  • Conecte-se na hora marcada, coloque seu celular no modo que não perturbe para evitar que as chamadas interfiram na avaliação.
  • Esta avaliação é completamente sobre você e seu caso. Seja honesto. Ouça as instruções sobre o que está sendo perguntado. Sinta-se à vontade para pedir uma pequena pausa a qualquer momento.
  • Tenha uma lista do seus medicamentos e dosagens disponíveis.
  • Anote datas importantes, por exemplo, datas de nascimento, datas de casamento, separação ou divórcio, data de entrada nos Estados Unidos.
  • O prazo de entrega de uma avaliação é 5 a 7 dias úteis é de $1400. Nós aceitamos Zelle, Venmo, Cheques Pessoais, Cheques Bancários, Ordens de Pagamento e Dinheiro. Não aceitamos cartões de crédito. O médico está entrevistando você e fornecendo uma opinião de especialista que ele está disposto a testemunhar. Isso não é coberto pelo seguro de saúde.
    • As avaliações urgentes necessárias em prazos mais apertados custam mais. A taxa depende da data necessária, da complexidade da avaliação e da quantidade de tempo que o Dr. Vermilyea precisará se dedicar a isso antes da data de entrega desejada.
    • O testemunho é uma acusação separada, mas raramente necessária.